Biblioteca Națională a Republicii Moldova

Traductologie

Prezentare generală
Lucrări: 47 lucrari in 62 publicatii in 5 limbi
Subiecte
Traducere Traduceri -Germano-română Antropologie Manuale Limba italiană - Didactică Unităţi frazeologice Roman gotic Traduceri în limba română Dialog intercultural Descrierea Moldovei Limba română - Terminologie religioasă Conferinţe ştiinţifice Stilistică literară Discurs Descriere statistico-istorică Lingvistică aplicată Literatură Jocuri de cuvinte Literatură comparată - Traductologie Sec. 18-19 Strategii de traducere Literatură - Co-prezența a două limbi Paratexte Imagologie literară Limba franceză Literatură franceză - Traduceri Critică Traduceri Limba franceză - Traducere Discurs (lingvistică) Tehnici de traducere Lingvistică - Traduceri Limbaj specializat Terminologie de tip abreviat Studenţi - Dezvoltare profesională Anul literar 2021 Învăţământ superior Limba spaniolă - Traducere Frazeologie Traducători Lingvistica conferinţe Traducere specializată Religie Ortodoxă Istoria limbii Studenţi - Formarea competențelor profesionale Literatură română - Traductologie Echivalenţă lingvistică Lingvişti - România Lingvistică Literatură americană - Critică şi interpretare Literatură chineză - Critică şi interpretare Limba engleză Sinteze și analize Analogie Metaforă Literatură spaniolă - Traduceri Studenţi - Formare profesională Teoria pertinenței Studii comparate Traducători - Competențe profesionale Studii literare comparate Discursul religios Literatură spaniolă - Critică şi interpretare Analiza discursului Stilistică Competenţe lingvistice - Formare Semiologie Teoria traducerii Abordări Terminologie religioasă Literatură română Transpunere - Aspecte lingvistice Cercetări literare Critică literară Traducere literară Adaptare literară Comentarii Sec. 19 Evoluţia limbii Literatură victoriană Literatură comparată - Critică și interpretare - Dramaturgie Literatură comparată - Critică și interpretare istorie Jocul de cuvinte Limba română Literatură franceză - Istorie şi critică
Vă rugăm să schimbaţi parola